“贼”者,一个贬义词也,先秦两汉时期,贼指作乱叛国危害人民的人,古代也指刺客,杀人的人,或偷窃抢劫的人,贼也可指祸害、仇敌等,是邪恶,不正派的代名词,一个骂人的字眼。现在呢,“贼”在我班有了长足发展,他们用的是它的方言意,即很、非常的意思,作副词,我不知道什么时候“贼”成了大家的口头禅。
先是听人说某某的成绩“贼好”,某某的衣服“贼漂亮”,某某的字写得“贼棒”,这次运动会又听到某某的速度“贼快”,跳远“贼远”,跳高“贼高”,扔垒球“贼远”,等等。那些调皮的男生总是不断地炫耀自己的口才般地用,凡是能用“很、非常”的地方都用上了这个“贼”字,甚至扯也扯不上的也用上这个字,听得我耳朵麻麻的,偶尔我也送上一句:“是吗?贼快?贼跑起来很快,是吧?那是他怕别人发现了!”“贼好?贼好在哪里?我可不觉得贼有什么好。”更令我受不了的当然是女生说这个字,感觉似乎男生口中出现这个“粗”字还有余地,而那么淑的女生也熟练运用这个字,满口“贼”言“贼”语,真让我发指。
其实,这个“贼”字,在作为方言用的时候,多用于令人不满的或不正常的情况。如谈到天气“贼冷”时是受不了、感到不满、不喜欢或不正常,“贼亮”(光亮之极)也是形容光线亮得不是地方,不到好处。而我们的同学有时却当作羡慕、赞叹的样子了。
流行的东西总是传得很快,模仿得也多,不过,消失得也快,这阵风现在就弱下来了,不知什么时候下一阵风又将刮起,我希望是煦风,而非歪风。