Chapter 1 Mr. Putter
第一章 普特先生
Before he got his fine cat, Tabby, Mr. Putter lived all alone.
In the mornings he had no one to share his English muffins. In the afternoons he had no one to share his tea.
And in the evenings there was no one Mr. Putter could tell his stories to. And he had the most wonderful stories to tell.
当他得到自己的猫——塔比之前,普特先生非常孤独。
早晨,没有人能和他一起吃英式松饼。下午,没有人能和他一起喝茶。
晚上,没有人能听普特先生讲故事。普特先生会讲最好的故事。
All day long as Mr. Putter clipped his roses and fed his tulips and watered his trees. Mr. Putter wished for some company.
一整天,普特先生都在修剪他的玫瑰,给郁金香撒肥料,给树浇水。普特先生希望能有一个伴侣。
He had warm muffins to eat.
He had good tea to pour.
And he had wonderful stories to tell.
Mr. Putter was tired of living alone.
Mr. Putter wanted a cat.
他有温热的松饼吃。
他有优质的茶喝。
他会讲最好的故事。
普特先生受够了孤独的生活。
普特先生想要一只猫。
Chapter 2 Tabby
第二章 塔比
Mr. Putter went to the pet store.
“Do you have any cats?” he asked the pet store lady.
“We have fourteen,” she said.
Mr. Putter was delighted.
But when he looked into the cage, he was not.
普特先生去了宠物店。
“你们有猫吗?”他问宠物店的女店主。
“我们有十四只。”她回答说。
普特先生很高兴。
但他朝笼子里看的时候,情况并不是这样。
“These are kittens,” he said.
“I was hoping for a cat.”
“Oh, no one wants cats, sir,” said the pet store lady. “They are not cute. They are not peppy.”
“这些都是猫仔,”他说,“我是想要一只成年的猫。”
“噢,没有人想要成年的猫,先生。”宠物店的女店主说。“它们不大可爱,也不太机灵。”
Mr. Putter himself had not been cute and peppy for a very long time.
He said, “I want a cat.”
“Then go to the shelter, sir,” said the pet store lady. “You are sure to find a cat.”
普特先生本人很长时间都没有可爱和机灵过了。
他说:“我还是想要一只成年的猫。”
“先生,那您去收容所吧。”宠物店的女主人说,“您一定能找到一只成年猫的。”
Mr. Putter went to the shelter.
“Have you any cats?” he asked the shelter man.
“We had a fat gray one, a thin black one, and an old yellow one,” said the man.
“Did you say old?” asked Mr. Putter.
普特先生去了收容所。
“这里有什么样的猫呢?”他问收容所的男士。
“我们有一只胖灰猫,一只瘦黑猫,还有一只老黄猫。”男士说。
“你说那只老吗?”普特先生问。
The shelter man bought Mr. Putter the old yellow cat.
Its bones creaked, its fur was thinning, and it seemed a little deaf.
Mr. Putter creaked, his hair was thinning, and he was a little deaf, too.
收容所的男士让普特先生带走了老黄猫。
它的骨头咯吱咯吱响,它的毛很短,看起来也有点聋。
普特先生自己的骨头也咯吱咯吱响,他的头发也很短,他也有点聋。
So he took the old yellow cat home. He named her Tabby. And that’s how their life began.
他把老黄猫带回了家,给它取名叫塔比。他们一起的生活开始了。
Chapter 3 Mr. Putter and Tabby
第三章 普特先生和塔比
In the mornings Mr. Putter and Tabby liked to share an English mffin.
Mr. Putter ate his with jam. Tabby ate hers with cream cheese.
早上,普特先生和塔比几乎是在分享英式松饼。
普特先生边吃他的松饼边吃果酱,塔比边吃它的松饼边吃奶油干酪。
In the afternoons Mr. Putter and Tabby liked to share tea.
Mr. Putter took his with sugar. Tabby took hers with cream.
下午,普特先生和塔比几乎是在分享茶点。
普特先生喝加糖的茶,塔比喝加奶油的茶。
And in the evenings they sat by the window, and Mr. Putter told stroies.
He told the most wonderful stories. Each story made Tabby purr.
晚上,他们坐在窗户边,普特先生讲故事。
他讲述最好的故事,每个故事都能让塔比呜呜叫。
On summer days they warmed their old bones together in the sun.
On fall days they took long walks through the trees.
And on winter days they turned the opera up very loud.
夏天,他们一起在太阳下晒晒他们的老骨头。
秋天,他们在树荫下散步。
冬天,他们把歌剧音乐放得很大。
Mr. Putter could not remember life without Tabby.Tabby could not remember life without Mr. Putter.
普特先生想不起没有塔比的生活了,塔比也想不起没有普特先生的生活了。
They lived among their tulips and trees.
They ate their muffins.
They poured their tea.
They turned up the opera, and enjoyed the most perfect company of all – each other
他们周围有郁金香和树林。
他们吃自己的小松饼。
他们斟自己的茶水。
他们打开歌剧音乐,彼此欣赏着自己最好的伴侣。