There was a poor farmer in the country.
He had a wife with a warm heart.
村庄里有一位穷农夫。
他有一位热心的妻子。
The only things he had were a small piece of rice field, a farm and a horse.
他只有一小块稻田,一个农家和一匹马。
One day, farmer said to his wife.
“We have to exchange the horse with other goods, tomrrow at the market.”
一天,农夫对他的妻子说:“我们明天得到市场上去,把马换成其它东西。”
“Yes, we do. We don’t need a horse because we have no chance of going far away.”His wife agreed with him.
“是的,我们该这么做。我们不需要马,因为我们没有机会到远处去。”他的妻子同意了。
The next day, the farmer went to the market riding on horseback.
第二天,农夫骑着马来到了市场上。
He found a good cow while he was looking around the market.
不一会儿,他发现了一只很好的奶牛。
‘Mm. That cow will be good. We will be able to drink fresh milk everyday.’
“嗯…那只奶牛很好。我们俩都可以每天喝到新鲜的牛奶了。
The farmer smiled and went close to the cow。
农夫微笑着靠近了奶牛。
“If you want to sell this cow, how about exchanging your cow with my horse?”
“如果你想卖了这头奶牛,那么我用这匹马和你的奶牛交换怎样?”
The owner of the cow took a look at the horse for a while.
奶牛的主人看了一会儿马。
He felt strange because the horse was much more expensive than the cow.
他感觉到很奇怪,因为马比牛贵得多。
The horse looked healthy on the whole.
The owner of the cow laughed loudly and greed to the deal.
马看起来又比牛更健康。
奶牛的主人笑着点了点头。
The farmer was very happy, too.
‘Everything’s okay. Now I have to go back to my house。’
农夫也很高兴。
“一切都办完了,我该回家了。”农夫心里想。
As he walked not a long distance with the cow, he saw a plump, soft-white-haired goat. Suddenly he wants to have the goat.
他牵着奶牛走了一会儿,看见了一只又圆又胖的山羊,羊的绒毛又柔软又白。这时,他感觉换只羊还是好。
‘It would be much easier to raise a goat than a cow. And goat’s milk tastes good.’
“Hey, why don’t we exchange your goat with my cow?”
“养一头山羊比养一头牛更方便,羊奶比牛奶更好喝。”
“嘿!那么我用我的奶牛换你的羊吧。”
The owner of the goat thought that was a golden opportunity, after he hard the farmer. “Of course,I’ll be glad to.” This was how the framer exchanged his cow with the goat.
羊的主人想这是个好机会。他对农夫说:“好吧,我很高兴那样做。”于是农夫用牛换了羊。
‘Today is my lucky day.’The farmer even hummed to himself.
“今天我真幸运啊!”农夫自己哼哼着。
After a while,he saw a young man holding a goose tightly with his two hands.
过了一会儿,他看见一位男人用两手紧紧的抱着一只鹅。
‘That goose looks very healthy。Its hair is rich. It would be nice if we could raise such a great goose in our depression.’
“那只鹅看起来很健康。它的毛发很值钱。在我们沮丧的时候,养一只鹅能让我们开心了。”
The farmer unwanted to have the goose, she he exchanged his goat with the goose.
农夫想要一只鹅。于是他用山羊换了鹅。
After a short time, he met a guy who was holding a cute hen in his arms.
过了一小会儿,他看见一个人抱着一只可爱的母鸡。
‘Cock-a-doodle-do, Cock-a-doodle-do!’The hen’s voice sounded very healthy.
“咕咕咕!咕咕咕!”听叫声感觉这只鸡很健康。
‘What a nice hen!”
“多么好的一只鸡呀!”
This time, he also unwanted to have the hen.
The farmer approached the guy and asked him to exchange his goose with the hen.
这回,他想要那只鸡。
农夫靠近了那个人,问他能不能用鹅来换那只鸡。
Of course the owner of the hen agreed to his suggestion。It was already late afternoon when he exchanged his animals several times. 'Oh, I am hungry! I am going to have lunch in a restaurant.' The farmer held his hen and headed to a restaurant. A young man was carrying a heavy bag on his shoulder in front of the restaurant.
鸡的主人当然同意了。他换过那么多动物,已经是下午了。“噢!我饿了,我到餐馆去吃一顿吧。”农夫拿着他的鸡来到了餐馆。一个年轻的人在餐馆前面背着一个沉重的包。
"Look, young man. What's inside of that bag?" He looked at the bag and asked. "Oh, This? These are rotten apples. "The young man said.
“看,年轻的男人。包里是什么?”农夫看了看包问。“噢,这个?这是烂苹果。”年轻的男人回答说。
'Rotten apples? We had only one apple from our apple trees last year. That's amazing that he has such a lot of apples. If we use those rotten apples as fertilizer, our trees will bear lots of apples, too.' The farmer exchanged his hen with the rotten apples.
“烂苹果?去年我们的苹果树上只有一个苹果。我很吃惊,他怎么能有那么多的苹果呀。如果我们用那些烂苹果做养料。我们的树也会结出来许多苹果的。”于是农夫用他的母鸡换了烂苹果。
Then, he went into the restaurant and had lunch. And he told his story how he happened to exchange one thing and another, and finally he got the rotten apples. An rich old man listened to the farmer's story and said, "You are such a hopeless fellow. If you go back to your house, your wife will be mad at you." "No way. My wife has never been angry at me." "All right, if your wife will not be angry about your story today, I will give you a package of gold coins."
然后,他进了餐馆吃饭。他说了他的故事——他是怎么换来换去,终于得到了烂苹果。一位富有的老人听了农夫的故事说:“你真是个绝望的家伙。你回家后,你的妻子会对你非常生气。”“没门!我的妻子从来没有对我生气过。”“那好,如果你的妻子听了你今天故事,没有生气。那我就给你一包金币。”
After that, the farmer went back to his house with the old rich man. And he told his wife the whole story about how he came back with the rotten apples. Then, his wife said, "Oh, that's great. We will have as many apples as those rotten apples." The farmer's wife even smiled happily.
吃完饭,农夫带着富有的老人回了家。他告诉他的妻子换回来烂苹果的事。然后,他的妻子说:“噢,那太好了。我们有了这些烂苹果,将来就会有许多苹果了。”农夫的妻子高兴地笑了起来。
In the end, the old rich man had to give them a package of gold coins. Therefore the farmer became very rich.
最后,富有的老人只得给他们一包金币。从此农夫变得非常富有。