21

傲慢与偏见[电子书]

21

关于柯林斯先生求婚一事的议论现在已经接近尾声,伊丽莎白对这件只是感到有些不舒服,偶尔也听到母亲指桑骂槐的几句抢白。而那位先生本人,全然没有尴尬或者沮丧表情,也没有刻意去避开她,只是满脸严肃、一声不吭,几乎再也没有与伊丽莎白讲话。到了下午,他原先那些颇为自豪的殷勤体贴已经转移到了卢卡斯小姐身上。卢卡斯小姐总是客客气气地听着柯林斯先生讲话,这倒是让大家适时地宽慰下来,尤其是她的好朋友。

到了第二天,贝内特太太仍然情绪不佳,气色也不好。柯林斯先生也仍然是一副既气愤又高傲的神态。伊丽莎白本想到他会因为心情愤懑而提前离去的,哪知他的计划似乎根本就没有受到影响。他原计划星期六离开的,所以他还得在这里呆一天。

早饭之后,姑娘们一路走到麦里屯,去打听一下威克汉先生是否已经回来了,打算见到他之后为那天他没有去参加泥泽地别墅晚会表示遗憾之情,没想到,她们一进城就碰到了威克汉先生,他还一直陪她们走到姨妈家,在那里他大谈自己的遗憾和苦恼,还表示了对各位小姐的牵挂之情。特别是对伊丽莎白,他还主动承认,没去参加晚会完全是自己认为有必要这么做。他说:

“随着舞会时间的临近,我觉得还是不与达西见面为好。两个人一同参加一个晚会,在同一个屋子里呆上那几个小时,实在叫我受不了。万一发生不愉快,会扫了大家的兴致。”

伊丽莎白极为赞赏他的这种克制态度,他们从从容容谈起了舞会的情况。后来威克汉先生与另一名军官一同陪她们回龙博恩去。一路上,他专门陪着伊丽莎白说话,两人还客客气气地称道对方。其实,他陪同姑娘们回家可以一举两得:一是让她感受到了他是在主动献殷勤,二是找到了一个合理的机会结识她的父母。

他们到家后不久,简就收到了一封来信。信是泥泽地别墅派人送来的,她立刻把信拆开。信封里装着一张精致小巧、叠得平平展展的信笺,上面满是娟秀圆润的字迹,显然出自女人之手。伊丽莎白看到姐姐读信时表情大变,并来回反复揣摸着其中几段话。不过,简还是很快让自己的情绪稳定下来,极力像以前一样开心地和大家谈话。可是伊丽莎白急于想知道这封信到底写了些什么,连和威克汉谈话都没有心思了。等他和同伴一走,简就向伊丽莎白使了个眼色,示意伊丽莎白随她上楼。一到房间,简便掏出信对她说:

“这封信是卡罗琳.宾利写来的,上面的内容让我大吃一惊。他们那一行人现在已经离开泥泽地别墅进城去了,并且不再打算回来。你听听她是怎么说的。”

于是她大声地读起信来。信的第一句话说,她们姐妹俩决定随宾利先生进城,将在格罗维诺街吃晚饭,因为赫斯特先生在那里有一座房子。信的下文是这样的:

亲爱的朋友,在离开赫特福郡之后,除了难与你见面之外,我别无遗憾。但愿今后我们能够有机会像以前一样愉快地交谈,也希望我们能书信往来不断,互诉衷肠,也好减轻两地分隔之苦。谨盼你能成全。

听着这些华丽话语,伊丽莎白感到莫名其妙,满腹狐疑,虽然宾利一行人走得突然,着实让她吃了一惊,但她也没觉得有什么真正值得惋惜的。她想,那两姐妹不会重回泥泽地别墅并不意味着宾利先生不会回来,而且简不同她们姐妹俩交往也无所谓,反正有宾利先生陪伴身边就行了。

过了一会儿,她对姐姐说道:

“可惜的是,你的朋友们离开之前,你们竟然未能见上一面。可是既然宾利小姐也期盼着将来有缘重逢,难道我们就不能希望这一天早日到来吗?到时候,你们就可以心满意足地以姑嫂相称,再续欢乐交往,岂不比现在做朋友强?宾利先生不会听凭她们的安排,留在伦敦不回来的。”

“卡罗琳说得十分肯定,他们中没有一个人今年冬天会回赫特福郡。听我往下读。”

昨天哥哥与我们分手时,本来想到去伦敦办事不过三四天的时间,可是现在,我们可以肯定事情不会这么快就办妥。同时我们也深知,查尔斯一旦进城就不会急着回来,所以我们决定尾随他去,以免他在酒店形单影孤,百无聊赖。我们许多熟人都已经进城过冬了,我真希望听到你也有意进城去,我亲爱的朋友,不过我对此不存希望了。我真诚地祝愿你在赫特福郡的圣诞节期间,尽享节日的欢乐,但愿你身边有无数少男环绕,省得你因为我们三人离开而感到缺憾。

下一页 第 1 2
  • 下一篇 22
  • 上一篇 20