第十六章 奥利弗·特威斯特被南希领走之后的情况

雾都孤儿[电子书]

“点上灯。”赛克斯说,“否则我们非得摔断脖子不可,要不就是踩到狗身上。要是那样的话,小心自己的腿!”

“你们站着别动,我去弄盏灯来。”那声音回答。接着听见说话人走开的脚步声。片刻,约翰·道金斯先生,或者说是机灵鬼道格出现在眼前。他的右手握着一根开裂的拐杖,拐杖末端插着牛脂烛。

这位小绅士只是朝奥利弗幽默地咧嘴笑了一笑,算是认出了他,然后他掉过脸招呼来者跟他下楼。他们穿过一间空荡荡的厨房,走进一间矮屋,那屋子散发着一股泥土的气味,好像是建在小后院里,他们一进门就听到喧闹的笑声。

“啊,天啊,天啊!”查理·贝茨小少爷嚷嚷道。笑声就是从他的肺里发出的。“他回来了!啊,天啊,他又回来了!哦,费金,你瞧他。费金,你好好看看他!笑死我了。这真有意思。笑死我了。谁来扶我一把,好让我笑个够!”

贝茨小少爷禁不住一阵狂喜,索性平躺在地,两腿像抽筋似的在空中乱踢了足足五分钟。然后,他一跃而起,从道格手中夺过那根破拐杖,走到奥利弗跟前,绕着奥利弗看了又看。这时,那个犹太人则脱下睡帽,把腰弯得很低向手足无措的奥利弗连连鞠躬。机灵鬼性格阴沉,从不让取乐影响正事,此刻他正认认真真地搜查奥利弗的衣袋。

“瞧他这身打扮,费金。”查理把蜡烛移近奥利弗的新外套,差点就要把衣服点着。“瞧他这身行头!上等的衣料,时髦的式样!哦,我的天哪,真有意思!还有那些书,真是个十足的绅士,费金!”

“看到你这么光鲜我很高兴,亲爱的。”犹太人装作谦恭的样子鞠了一躬。“机灵鬼会给你拿一套衣服来,免得把这套节日礼服弄脏。为什么不写封信告诉我们你要回来,亲爱的?那样我们就可以为你准备一顿热乎乎的晚饭。”

听到这话,贝茨小少爷又纵声大笑。他笑得那样响,费金心里一下子轻松了,就连道格也笑起来。不过,这时机灵鬼正好从奥利弗的口袋里搜出一张五英镑的钞票,我们就很难说到底是那句玩笑话还是这个发现使他笑起来。

“喂!那是什么?”赛克斯见犹太人抓住钞票,上前问道,“那得归我,费金。”

“不,不,亲爱的,”犹太人说,“是我的,比尔,我的,那些书归你。”

“如果不把钱给我,”比尔·赛克斯戴上帽子果断地说,“如果不归我和南希两人,那我就把这男孩送回去。”

犹太人吓了一跳,奥利弗也吓了一跳,虽然是出于不同的原因。他真的希望争吵的结果是把他送回去。

“交出来!听见没有?”赛克斯说。

“这不公平,比尔。不公平,你说呢,南希?”犹太人问。

“管他公平不公平,”赛克斯反驳道,“交出来,我警告你!你是不是觉得我和南希搭上宝贵的时间,除了当当探子、帮你把一不留神从手心里溜掉的小鬼抓回来,就没别的事可干了吗?交出来,你这个贪财的老不死,给我拿出来。”

如此温和地规劝一番后,赛克斯先生把那张钞票从犹太人的食指和拇指之间抽出来,冷冷地看着他,然后把钞票折小塞进围巾。

“这是我们应得的报酬,”赛克斯说,“连一半都不够。你要是喜欢看书,可以把这些书留下,不喜欢的话就卖掉。”

“这些书很漂亮,”查理·贝茨说,他做着各种鬼脸,装出正在读手里的那本书。“写得很棒,是不是,奥利弗?”天性活泼幽默的贝茨小少爷见奥利弗沮丧地看着这些折磨他的人,又发出一阵狂笑,比刚才的声音更响了。

“书是那位老先生的,”奥利弗绞着双手说,“是那位好心的、和善的老先生的。我发烧快要死的时候,他把我带到家里照顾我。哦,求求你们把书送回去,把书和钱都还给他。你们把我一辈子留在这里都可以,但是求求你们一定要把书还回去。他会以为是我偷了它们,还有那个老太太。他们都对我很好,都会以为是我偷的。哦,可怜可怜我吧,把书和钱送回去!”

奥利弗痛不欲生,跪倒在费金的脚下,双手合在一起拼命哀求。

“这孩子说得有道理。”费金偷偷往四下里看了一眼,两道粗浓的眉毛拧成了一个结。“你说得对,奥利弗,你是对的。他们会认定是被你偷走了。哈!哈!”犹太人搓着手笑出了声。“即使让我们自己选择时机,也不可能这么凑巧。”

“当然不可能,”赛克斯说,“我一看见他胳膊下面夹着书从克拉肯维尔走出来,就知道机会来了。真是太巧了。那些人都是好心肠的善男信女,否则就不会把他带回家去。他们现在不会四处打听他的下落,免得还要去报案,弄得他又被关进牢里。现在他不会给我们惹麻烦的。”

  • 下一篇 第十七章
  • 上一篇 第十五章