“坐下来,孩子,等一下我去见你的女主人。”
“可耻!残暴!无法无天!”当她走过客厅的时候,自言自语地说。
她发现玛丽正坐在安乐椅里,奶妈站在她旁边,正在给她梳头;简则坐在她面前的地板上,忙着替她摩擦暖脚。
“您今天身体好吗?”奥菲莉娅小姐问道。
一声深深的叹息,闭上眼睛,这就是玛丽唯一的回答,过了一会儿,她才说道:“噢,我不知道,堂姐,我想就是这个样子了!”说着她用一条周边镶着一英寸宽黑纱的薄绢手帕擦擦眼睛。
“我来,”奥菲莉娅小姐像平时向她报告一件难办的事时那样干咳一声,说道,“我来跟您说说可怜的露莎的事。”
这时玛丽的眼睛已睁得相当大了,一抹红晕浮上了她菜色的双颊,她尖刻地问道:
“唔,什么事?”
“她为她的过失觉得非常后悔。”
“她觉得后悔,是吗?等我跟她算了总账,她还有更加后悔的事哩!我对这个孩子的无礼已经忍耐很久了,现在我要制服她,我要把她踩在脚下!”
“不过,您难道不能用一些别的方法,一些不至于那么羞辱人的方法惩罚她吗?”
“我就是要羞辱她,这正是我的意思。她自以为很了不起,长得漂亮,飘飘然以为像个贵妇人,根本忘了她是谁,我要给她一个教训,让她趴在地下,我高兴!”
“可是,想一想,要是您不顾一个小姑娘的羞耻之心,让她抬不起头来,您很快就会把她毁了。”
“羞耻之心?”玛丽轻蔑地哈哈大笑说,“像她这样的人也配用这个美好的词!我要教训教训她,灭了她的傲气,让她知道,她跟在大街上拉客的最丑的黑人妓女没有什么两样!她不要在我面前摆什么臭架子!”
“您会因为这种残忍的行为受到上帝责问的!”奥菲莉娅小姐激动地说。
“残忍?我倒想知道什么叫做残忍!我下的订单只叫他们打15鞭子,并要他们不要打得太重。我相信这没什么残忍!”
“没什么残忍?”奥菲莉娅小姐说,“我敢说哪个姑娘都受不了这顿鞭子!”
“从您的感受来看,似乎没人能受得了。不过,对这些畜生来说,他们都习惯了。这是使他们循规蹈矩的唯一方法。一旦您让他们觉得有恃无恐的话,他们就不会把您放在眼里。我的仆人们向来就是这个样子,现在我要开始收伏他们了。我要让他们知道,要是他们不小心谨慎的话,我马上就会把他送到鞭打代理处那里接受鞭打!”玛丽坚定地环顾了一下四周。
简垂着头不禁悚然,因为她觉得这句话是特别针对她说的。奥菲莉娅小姐坐了一会儿,好像吞下了一包炸药,马上就要爆炸似的。可是,想到与这样一个人争论下去毫无益处,便决定三缄其口,站起来走了出去。
对奥菲莉娅小姐来说,回去对露莎说她无能为力,真是很为难的;而且,过了不久,一个男仆来说,他的女主人命令他把露莎带到鞭打代理处去,尽管她泪流满面苦苦哀求,还是急急忙忙地跟着那个男仆走了。
几天后,当汤姆正站在阳台边沉思的时候,阿道夫走了过来。自从主人死后,他已经一蹶不振,变得郁郁寡欢了。阿道夫知道,他向来就是玛丽讨厌的对象,可是男主人在世的时候,他并不把这放在心上。现在男主人死了,他真是惶惶不可终日,不知道接下来会有什么不幸落到他的头上。玛丽已经跟她的律师商量了几次,后来又跟圣·克莱尔的兄弟取得了联系,最后决定把这个地方的产业,包括所有的仆人(她私人的奴仆除外)全部卖掉,打算带着她的私有财产,回到父亲的种植园去。
“你知道吗,汤姆,我们大家都得被卖掉啦。”阿道夫说。
“你怎么知道的?”汤姆问道。
“当夫人和律师谈话的时候,我躲在窗帘后面偷听来着。再过几天,我们全得被拍卖啦,汤姆。”
“听天由命吧!”汤姆抱住双臂,深深叹了口气说。
“我们再也找不到这样好的主人了,”阿道夫忧郁地说,“不过,我宁愿被卖掉,也不愿留下来在夫人的手下过日子。”
汤姆转身走了,他的心里百感交集。对自由的希望,对远方妻儿的思念,在他耐心的灵魂里升腾起来,就像海船上的水手,几乎就在港口的教堂尖顶和家乡亲切的屋顶出现在眼前的时候,却又看到黑色的浪头压顶而下,船只忽然沉没了一样。他的双臂紧紧抱在胸前,忍住夺眶而出的泪水,开始认真地祈祷。这个可怜的老奴对于自由的关切,具有一种单纯的无法解释的执着,现在的情况对他来说是难以接受的;他越说“听天由命”,心里越觉得难过。
他找到奥菲莉娅小姐,自从伊娃死后,她对他显得格外尊重客气。
“菲莉小姐,”他说,“圣·克莱尔老爷答应给我自由。他告诉我他已经开始替我办手续了,现在,要是菲莉小姐肯向夫人提起这件事,这是圣·克莱尔先生生前的愿望,她也许肯实现他这个愿望把手续办好。”
“我将尽最大的努力替你说话,汤姆,”奥菲莉娅小姐说,“不过,权力在圣·克莱尔夫人手中,你也不能对我抱太大的希望总之,我会尽力而为。”
这事发生在露莎的事件之后几天,正当奥菲莉娅小姐忙着准备回北方的时候。
奥菲莉娅小姐认真回想起她上次跟玛丽谈话的情形,觉得也许由于自己的语言过于急切匆忙,以致引起玛丽的不满,这次她决心努力缓和自己的情绪,尽量把话说得委婉些。于是这个好心人打起精神,带上她的编织活,胸有成竹地走进玛丽的房间,尽可能用愉快的语气,使出她作为女人的外交手腕,跟玛丽谈起汤姆的事来。