第七章(13)

忏悔录[电子书]

我直接去了勒·布隆先生家,向他说明了事情的经过。他并不怎么吃惊,因为他深知大使的为人。然后他留我吃了午饭。这顿饭虽然是临时准备的,却很丰盛和精美。所有在威尼斯有头有脸的法国人都出席了,但没有一个大使的人。领事向大伙把我的情况说了一下,听完之后,大家异口同声地指责大使。大使还没有和我结账,一分钱都没有给我,所以我的钱包里面只剩下几个金路易了,连回家的路费都不够。大家一听,纷纷解囊相助。我向勒·布隆先生借了二十个西昆,向圣·西尔先生也借了同样多的钱。除了勒·布隆先生外,我和圣·西尔先生的关系最亲密。我谢绝了其他人的好意。在离开威尼斯之前,我住在领事馆秘书那儿,以便向公众表明,法兰西并没有参与大使的倒行逆施。大使看到我虽然身处逆境却左右逢源,而他自己尽管贵为大使却被人漠然视之,不禁勃然大怒,他完全丧失了理智,行为举止就像一个疯子。他甚至不顾身份体统,向参议院提交了一份备忘录,要求他们逮捕我。比尼斯神父得知这个消息后通知了我。我决定再呆上半个月,而不是按原定计划第二天就启程。大家注意到了我的做法,纷纷表示赞同。我受到了普遍的尊敬。参议院的人不屑于纡尊降贵地答复大使这份放肆的备忘录,并且他们还让领事转告我,我爱在威尼斯呆多久就呆多久,不用理会一个疯子的奇思怪想。于是,我继续拜访朋友。我向西班牙大使辞别,他友好地接待了我。我又去向那不勒斯的大臣菲诺切蒂伯爵辞别,他不在家,我便给他写了一封信,后来他给我回了一封非常客气的信。最后,我启程了。尽管囊中羞涩,我却没有欠下更多的债。除了前面说过的向两位朋友借过钱之外,我只欠一个名叫莫朗迪的商人五十个埃居,卡利约帮我还了这笔钱。尽管在那以后我和卡利约还时常见面,但是我却一直没有还钱给他。至于我前面提到的那两笔债,当后来手头稍稍宽裕一点时,我就马上归还了。

如果不讲威尼斯富有盛名的娱乐和消遣活动,或者稍微谈谈我在逗留威尼斯期间所参与的很小的一部分娱乐,是不好离开这座城市的。读者诸君已经看到,我很少追求年轻人的欢乐,或者说是所谓的年轻人的欢乐。在威尼斯我没有改变自己的爱好,再说,繁忙的公务也阻止了我去寻欢作乐,却使我对那些简单的消遣抱有浓厚的兴趣。其中首要的,也是最愉快的就是和我的那些杰出的朋友,如勒·布隆、圣·西尔、卡利约、阿尔蒂纳等人的交往。还有一位来自福尔兰的绅士,很抱歉我忘了他的名字,每当我想起他的可爱之处时就会觉得非常温馨,在我所认识的人当中,他的心灵与我的心灵最为相似。我们几个还和两三位聪明睿智、博学多才的英国人有过交往,他们和我们一样酷爱音乐。这些先生们都有自己的妻子,女友或情妇,而这些情妇大多是有教养的才女。大家就在她们家里唱歌跳舞;有时候小赌一把,不过我们对歌剧的浓厚兴趣和热爱,以及我们所具有的欣赏歌剧的才能,让我们觉得赌博索然寡味。赌博只不过是无所事事的人们的娱乐。我从巴黎带来了法国人对意大利音乐的具有一定民族性的偏见。不过我的本性赋予了我破除这种偏见的敏锐感觉。

我很快产生了意大利音乐赋予其知音的那种激情。当我听到刚朵拉船夫的船歌时,仿佛觉得以前从未听过歌唱似的。很快我就迷上了歌剧,而厌倦了在包厢里聊天、吃东西和嬉戏。当我想听歌剧的时候,我就偷偷地跑出来,找个包厢单独地呆在里面,安安静静地陶醉于音乐之中。即便歌剧演出的时间很长,我也会不受打扰地一直听到它结束为止。有一天在圣·克利梭斯托姆歌剧院,我居然睡着了,比在自家床上睡得还沉。周围喧闹而宏亮的曲调也没能把我吵醒。这时,奇迹发生了,一首歌曲惊醒了我。它那甜美的和声以及天使般的乐曲带给我的愉悦感觉,简直难以言表。这种被音乐惊醒的感觉是多么的美妙,这是怎样的一种狂喜啊!当我醒来时,我的眼睛和耳朵同时张了开来。我的第一感觉是在天堂里面。这段美妙的乐曲我现在记得很清楚,我一辈子都不会忘记它,它是这样开头的:

给我留下那美人儿

我正为她心潮澎湃。

下一页 第 1 2
  • 下一篇 第七章(14)
  • 上一篇 第七章(12)
  • 忏悔录