论房舍

纪伯伦作品精选[电子书]

一个泥瓦匠走上前来,说:请给我们谈谈房舍吧。

穆斯塔法说:

你在城中建造房舍之前,先用你的想像力在旷野建造一个草舍吧。

因为就像你黄昏之时有家可归一样,你那漂泊在遥远、孤独天际的迷魂,也该有个归宿之地。

你的房舍是你的更大的躯壳。

房舍在阳光下生长,静夜里入眠,且眠中不能无梦。你的房舍不做梦吗?不曾在梦中离开城市,走入丛林,或登上山巅吗?

但愿我能把你们的房舍握在手里,就像农夫耕种一样,把你们的房舍撒在平原和丛林里。

愿谷地成为你们的街市,绿径成为你们的小巷,你们人人可穿过葡萄园去访朋问友,回返时衣褶间夹带着大地的芳香。

但此刻尚未到来。

你们的祖辈心存恐惧,因而把你们彼此聚集在一起。

这种恐惧必存在一段时间。

直到你们的城墙将你们的房舍与田地分隔开来。

奥法里斯城的居民们,请你们告诉我,你们这些房舍里有些什么东西?你们的门紧锁着,保卫的又是什么东西呢?

你们有和平吗?那不就是显示你们力量的温和动力吗?

你们有回忆吗?那不就是架在思想山峰间的闪光拱桥吗?

你们有美吗?那不就是把你们的心从木雕石刻天际引上圣山的东西吗?

请告诉我,你们的房舍里有这些吗?

或者你们只有舒适及对舒适的欲望?那种诡秘的东西,悄悄潜入你们的房舍做客,旋即反宾为主,继而成为家长。

嗨,他继之变成一个驯兽者,挥舞着钩和鞭,把你们的宏大意愿化为他手中的玩具。

是啊,他手柔如丝,心却如铁铸。

他为你们催眠,目的在于站在你们的床边,讥笑你那躯体的尊严。

他戏耍你们那健全的感官,将之像易碎器皿一样丢在蓟绒刺间。

无疑,贪图舒适的欲望,熄灭了灵魂激情的烈火,之后狞笑着走在送葬行列中。

你们哪,太空的女儿,平静时也安不下心来,

你们不会陷入罗网,也不会被驯服。

你们的房舍永远不会成为下抛之锚,而是挺立的桅杆。

你们的房舍不会成为遮盖伤口的闪光薄皮,而是保护眼睛的眼帘。

你们不会因过门而收起翅膀,或因害怕碰着天花板而低头,或者担心墙壁崩裂坍塌而屏着呼吸。

不,你们不能住在死人为活人建造的坟墓里。

尽管你们的房舍富丽堂皇,但不应使之隐藏你们的秘密,或者使之居住在“天国”;那天国以清晨雾霭为门,以夜之歌及其寂静为窗。

  • 下一篇 论衣服
  • 上一篇 论悲欢