2(4)

恋爱中的女人[电子书]

“我刚才的所作所为是出于意外呢还是出于蓄意?”他自问道。接着他觉得用世俗的用语来讲,他是出于“有意无意”。他扫了男仆一眼。男仆默默无声地走过来,一脸冷漠和不满的表情。伯金觉得他憎恨干杯,憎恨男仆,憎恨聚会,乃至憎恨整个人类,憎恨人类的大多数特性。随后他站起身来祝酒,同时却不知为什么感到恶心。

午餐终于结束了。几个男人溜达着走进花园。花园里有一片草坪和几块花坛,花园周围是一排铁栅栏,将这一小片地,或者说公园隔绝开来。这里景色宜人:一条公路从树丛下顺着一潭浅湖的边缘弯过来,湖水在春天的空气中闪烁着微光,对面的树林透出生机勃勃的淡紫色。可爱的泽西牛跑到栅栏边,用柔软的嘴巴朝人们喷着粗气,也许是期望得到一块面包皮吧。

伯金靠在栅栏上。一头母牛往他手上呼气,热烘烘的。

“漂亮的奶牛,非常漂亮。”马歇尔,杰拉尔德的一个妹夫说道,“它们可以提供最好的牛奶。”

“是啊。”伯金说。

“嘿,我的小美人,嘿,我的美人!”马歇尔用古怪的尖嗓子叫着,逗得伯金憋不住在肚中暗笑。

“赛跑谁赢了,卢普顿?”他大声问新郎,以掩饰自己的暗笑。

新郎从嘴角上拿下雪茄烟。

“赛跑?”他愣住了,随即脸上浮起一丝淡淡的微笑。他根本不想谈那场奔向教堂门口的比赛,“我们一块到的。至少可以说,她先摸到了门,可是我抓住了她的肩膀。”

“这是怎么回事?”杰拉尔德问。

伯金告诉他新娘和新郎赛跑的事。

“哼!”杰拉尔德不以为然地说道,“那么你们怎么会迟到的呢?”

“卢普顿准备谈谈不朽的灵魂,”伯金说,“可是他缺了一个纽扣钩。”

“嘿,天哪!”马歇尔叫起来,“在成婚之日谈不朽的灵魂!你心里就没有更好一点的念头了吗?”

“有什么不好吗?”新郎,这个脸刮得干干净净的海军,微微涨红了脸问道。

“听上去好像你准备去赴刑场,而不是去参加婚礼。不朽的灵魂!”这位连襟加重了语气,用非常滑稽的口吻重复了一遍。

但是,他的滑稽口吻根本未使别人感到好笑。

“结果怎么样呢?”杰拉尔德立刻竖起耳朵,觉得有一个玄奥的问题可讨论了。

“如今你不需要灵魂了,我的伙计。”马歇尔说,“有了灵魂会挡你的路的。”

“老天爷!马歇尔,去同别人谈吧。”杰拉尔德突然不耐烦地叫道。

“上天作证,我求之不得呢。”马歇尔气呼呼地说道,“该死的灵魂太多了,而且还要一块儿谈……”

他忿忿不平地走了,杰拉尔德怒视着他的背影。随着马歇尔粗壮的身影渐渐远去,他的目光也慢慢变得平静亲切起来。

“有一件事,卢普顿。”杰拉尔德忽然转向新郎说,“劳拉决不会像洛梯那样招这么个傻瓜进家门的。”

“那么就以此告慰吧。”伯金哈哈大笑。

“我对此才不在乎呢。”新郎笑道。

“那么这场赛跑究竟是怎么回事?谁先领的头?”杰拉尔德问道。

“我们来迟了。出租马车到的时候,劳拉站在教堂院子的台阶顶上。她看到卢普顿快步朝他跑去,就逃了。可是你为什么那么不高兴呢?是不是因为这样做伤了你的家族尊严?”

“的确,大伤特伤。”杰拉尔德说,“如果要办一件事,就应该办好;如果不准备办好,那就别去办。”

“绝妙的格言。”伯金说。

“你不同意吗?”杰拉尔德问。

“非常同意。”伯金说,“只不过当你成为格言家时,我就感到相当厌烦。”

“该死,鲁珀特。你希望所有的格言都为你鸣锣开道。”

“不对。我希望它们别来挡道,因为你总是把它们塞到我的道上。”

对于这个幽默,杰拉尔德冷冷一笑。然后,他微微扬了扬眉,表示不屑一顾。

“你根本不信奉任何行为准则,是吗?”他吹毛求疵地向伯金提出挑战。

“准则?说得对。我恨准则。可是它们对普通人来说是必要的。不过任何一个稍微成器的人可以自由放任,自行其是。”

“可是你这个自由放任是什么意思?”杰拉尔德问,“是格言呢,还是陈词滥调?”

“我仅仅指做你所需要做的事。我认为劳拉见了卢普顿往教堂跑是绝妙的仪式,这简直是优秀仪式的典范。按自己的冲动不假思索地自发行动是世上最难做的事,而且是惟一真正美好的事,假如你能够做到的话。”

下一页 第 1 2
  • 下一篇 3(1)
  • 上一篇 2(3)