无冕王子之歌-致地中海北风

尼采诗集[电子书]

  ——一支舞歌

  地中海北风,你是乌云的猎户,

  忧愁的刺客,天庭的清道夫,

  咆哮者,我对你多么倾心!

  我们岂非永远是

  同一母腹的头生子,

  同一运数的命定?

  沿着这平滑的石路,

  我向你奔来,跳着舞,

  犹如和着你的呼啸与歌唱:

  你无须舟楫,

  是自由最不羁的兄弟,

  扫过狂野的海洋。

  刚醒来,我听见你的召唤,

  就冲向石阶陡岸,

  登上海边的黄色峭壁。

  呵!你已经光芒四射,

  像一条湍急的钻石之河

  从群峰凯旋而至。

  在辽阔的天上谷坪,

  我看见你的骏马驰骋,

  看见你乘坐的车骑,

  看见你手臂高悬,

  当你闪电般地扬鞭

  抽打着马的背脊——

  我看见你从车骑上跃起,

  飞快地翻身下地,

  看见你似乎缩短成一支箭

  垂直地冲向深渊——

  犹如一束金色的光焰

  把第一抹朝霞的玫瑰丛刺穿。

  现在你舞蹈于一千座背脊,

  波浪的背脊,波浪的诡计——

  幸福呵,创造新舞蹈的俊杰!

  我们按一千种曲调跳舞,

  自由——是我们的艺术,

  快乐——是我们的科学!

  我们从每种花木摘取

  一朵花做成我们的荣誉,

  再加两片叶子做成花环!

  我们像行吟诗人一样舞蹈——

  在圣徒和娼妓之间,

  在上帝和世界之间!

  谁不能随风起舞,

  谁就必定被绷带缠住,

  不得动弹,又老又残,

  谁是平庸的伪善者,

  名誉的蠢物,道德的笨鹅,

  谁就滚出我们的乐园!

  我们扬起满街的灰尘

  扑向一切病人的鼻孔,

  我们吓跑患病的鸡群!

  我们让一切海滨

  摆脱干瘪乳房的浮肿,

  摆脱怯懦的眼睛!

  我们驱逐搅浑天空的人,

  抹黑世界的人,偷运乌云的人,

  我们使天国光耀!

  我们呼啸着……哦,和你

  自由的精灵在一起,

  我的幸福风暴似地呼啸——

  ——这幸福有永恒的纪念,

  请接受它的遗赠,

  一并带走这里的花环!

  把它抛掷得更高,更远,

  把这座天梯往上卷,

  悬挂在星星的边缘!