孟子曰:“杨子取为我①,拔一毛而利天下,不为也。墨子兼爱,摩顶放踵②利天下,为之。子莫③执中。执中为近之。执中无权,犹执一也。所恶执一者,为其贼道也,举一而废百也。”
【注释】
①杨子:即杨朱;取:主张。
②摩:摩秃;顶:头颅;放:到;踵,脚跟。
③子莫:鲁国的贤人。
【译文】
孟子说:“杨子主张为我,拔去一根毫毛能对天下有利,都不愿做;墨子主张兼爱,摩秃头顶、走破脚跟而有利于天下,也去做。子莫取折中的主张。折中的主张算近乎正确。但折中而不知变通,那还是固执一偏了。之所以嫌恶固执一偏,是因为它损害大道,抓住一点而废弃其余。”
《孟子》