尽心上-13.22

孟子[电子书]

  孟子曰:“伯夷辟纣,居北海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来!吾闻西伯善养老者。’太公辟纣,居东海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来!吾闻西伯善养老者。’①天下有善养老,则仁人以为己归矣。五亩之宅,树墙下以桑,匹妇蚕之,则老者足以衣帛矣。五母鸡,二母彘,无失其时,老者足以无失肉矣。百亩之田,匹夫耕之,八口之家足以无饥矣②。所谓西伯善养老者,制其田里,教之树畜,导其妻子使养其老。五十非帛不煖,七十非肉不饱。不煖不饱,谓之冻馁。文王之民无冻馁之老者,此之谓也。”

  【注释】

  ①此段内容参《离娄上》第十三章。

  ②此段内容参《梁惠王上》第三、七章。

  【译文】

  孟子说:“伯夷躲避商纣,居住在北海边上,听说文王兴盛起来了,振奋地说:‘何不去归属!我听说西伯是善于奉养老人的。’太公姜尚躲避商纣,居住在东海边上,听说文王兴盛起来了,振奋地说:‘何不去归属!我听说西伯是善于奉养老人的。’天下有善于养老的人,那么仁人们便把他当作自己的依靠了。五亩的宅田,在墙下种植桑树,妇女养蚕缫丝,老年人就足以有丝织衣服穿了。五只母鸡,二头母猪,不失时节地饲养繁殖,老年人就足以有肉吃了。百亩田地,男人去耕种,八口之家就足以有饭吃了。所谓的西伯善于养老,指的是他规定土地制度,教会百姓栽种畜牧,引导他们的妻子儿女奉养家中的老人。到了五十岁没有丝棉便穿不暖,到了七十岁没有肉食便吃不饱。穿不暖、吃不饱,叫作挨冻受饿。文王的百姓中没有挨冻受饿的老人,说的就是这个意思。”

  • 下一篇 尽心上-13.23
  • 上一篇 尽心上-13.21
  • 孟子