孟子曰:“人皆有不忍人之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。所以谓人皆有不忍人之心者,今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐①之心。非所以内交②于孺子之父母也,非所以要誉于乡党朋友也③,非恶其声而然也。由是观之,无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也。恻隐之心,仁之端④也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,犹其有四体⑤也。有是四端而自谓不能者,自贼者也;谓其君不能者,贼其君者也。凡有四端于我者,知皆扩而充之矣,若火之始然⑥,泉之始达⑦。苟能充之,足以保四海;苟不充之,不足以事父母。”
【注释】
①怵惕恻隐:怵惕(chù tì),惊惧;恻隐:哀痛,这里是对别人的不幸表示怜悯、同情。
②内交:“内”通“纳”,内交有结交的意思。
③要(yāo)誉:谋求好名声;乡党:乡里。
④端:开始,起点。
⑤四体:四肢。
⑥然:通燃。
⑦达:突出。
【译文】
孟子说:“人人都有怜悯他人之心。古代帝王有这种怜悯别人的心,这样才有怜悯百姓的仁政。拿这种怜悯别人之心,去施行怜悯百姓的仁政,治理天下就像在手掌上转动一件小东西那样容易。我之所以说人人都有怜悯他人之心,(譬如)现在人们突然看见小孩将要掉入井里去,都会立即产生一种惊惧同情之心。这不是为了想跟孩子的父母攀交情,不是为了要在邻里朋友中获得好名声,也不是由于厌恶孩子的啼哭声才这样做的。由此看来,(任何一个人,)没有同情之心,不能算是人;没有羞耻之心,不能算是人;没有礼让之心,不能算是人;没有是非之心,不能算是人。同情之心,是仁的开端;羞耻之心,是义的开端;礼让之心,是礼的开端;是非之心,是智的开端。人有这四个开端,就如同他有四肢一样。有这四个开端却自认不行的人,是自己损害自己;说他的国君不行的人,是损害他的国君。凡是具有这四个开端的人,要是知道把它们都扩充起来,那就会像火刚开始点着,泉水刚开始流出一样。如果能够扩充它们,就足以安定天下;如果不去扩充它们,那就连自己的父母也无法事奉。”