(1609—1672),字骏公,号梅村。江苏太仓人。明时官左庶子,明亡后为当事者所迫,应召官至清国子监祭酒,后乞归。终身以屈节仕清为恨。诗名于世,有《梅村集》。
【过吴江有感】
落日松陵道,堤长欲抱城。塔盘湖势动,桥引月痕生。
市静人逃赋,江宽客避兵。廿年交旧散,把酒叹浮名。
【释义】
松陵,吴江。
抱城,即围城。
塔,指吴江东门外的方塔。
桥,指吴江城外的利往桥,又名垂虹桥,俗称长桥。
“塔盘”二句,意为高塔盘空,倒影在湖中浮动;长桥卧波,如月华初生。
【详解】
作者写经过江苏吴江时,其景冷落萧条,一片荒凉,老朋友失散无几。端起酒杯感叹自己为虚名所累(指自己被迫仕清)。
【遇旧友】
已过才追问,相看是故人。乱离何处见?消息苦难真。
拭眼惊魂定,衔杯笑语频。移家就吾住,白首两遗民。
【详解】
清初战乱频繁,给广大人民带来灾难。这首诗写作者尚未出仕清朝前,在颠沛流离中与旧友久别重逢。两人开始乍信乍疑,不敢贸然相认,待确认后,十分高兴,于是饮酒叙旧,彼此感叹是亡国的老人了。
【梅村】
枳篱茅舍掩苍苔,乞竹分花手自栽。
不好诣人贪客过,惯迟作答爱书来。
闲窗听雨摊书卷,独树看云上啸台。
桑落酒香卢橘美,钓船斜系草堂开。
【释义】
枳,一种多刺灌木。
诣,拜访。
书,这里指书信。
啸台,原指阮籍善啸,常登台长啸。
啸台遗址在今河南开封,这里借指名士风流。
桑落酒,美酒名。
卢橘,常指枇杷。
【详解】
这首诗写作者在家乡江苏太仓别墅—梅村的闲适家居生活。茅舍的四周用多刺的枳(zhǐ)木打的篱笆,院内都是自己栽种的竹林和花草。经常有客人拜访和书信往来,闲下独自看书览云,酌饮桑落美酒,品尝枇杷美味,溪边系船钓鱼。