汉魏晋-辛延年

古代酒诗名篇五百首[电子书]

东汉诗人。生平不可考,作品仅存《羽林郎》一首,为汉诗中优秀之作。

【羽林郎】

昔有霍家奴,姓冯名子都。依倚将军势,调笑酒家胡。

胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带,广袖合欢襦。

头上蓝田玉,耳后大秦珠。两鬟何窈窕,一世良所无。

一鬟五百万,两鬟千万余。不意金吾子,娉婷过我庐。

银鞍何煜爚,翠盖空踟蹰。就我求清酒,丝绳提玉壶。

就我求珍肴,金盘脍鲤鱼。贻我青铜镜,结我红罗裾。

不惜红罗裂,何论轻贱躯!男儿爱后妇,女子重前夫。

人生有新故,贵贱不相逾。多谢金吾子,私爱徒区区。

【释义】

霍家,指霍光家。

冯子都,名殷,霍光家的总管,很受宠。

调笑,调戏。

酒家胡,酒家“胡”女,当时称西北各少数民族为胡。

姬,古代对妇女的美称。

垆,放酒坛子的地方,用土垒成,四边隆起,一面稍高。

当垆,卖酒。

裾,衣的前襟。

连理带,两条相连结的带子。

襦(rú),短衣,合欢襦,上有合欢图案花纹的短袄。

蓝田,山名,在今陕西蓝田县东,出美玉。

大秦,国名,即罗马帝国,传说出夜光璧、明月珠等珍宝。

窈窕(yǎotiǎo),美好貌。

两鬟,将头发挽成环形的发髻,叫鬟。

良,真。

五百万、千万都是钱数。

金吾,即执金吾,官名。

子,男子尊称。以下都是以胡姬口气写的。

娉婷(pīngtíng),和颜悦色,指冯子都装模作样。

煜爚(yùyuè)光辉照耀。

翠盖,用翠鸟羽毛作装饰的车篷。

清酒,好酒。

珍肴,贵菜。

脍(kuài),将鱼、肉细切。

贻,赠送。贻我四句,写冯子都调戏胡姬,被她拒绝的情形。

逾,跨越。

男儿四句,胡姬申明她拒绝的理由。

谢,告。

多谢,郑重告诉。

私爱,指冯子都的主观愿望。

徒区区,白白地殷勤。

【详解】

这是一首乐府叙事诗,但并不是咏羽林郎,而是歌咏一个酒家女。她外形既美,更难能可贵的是自尊自爱,拒绝诱惑,坚贞不屈,反抗强暴的宝贵品质。