二父与子(2)

基督山伯爵[电子书]

“有人帮过我们忙,那份情意是永远还不清的,”唐泰斯回答说,“钱可还清,心意却还不尽。”

“提这些又何必呢!过去的就过去了,我们来说说你高高兴兴回来的事吧,老弟。刚才我去码头想配一些棕呢料,正好碰上唐格拉老兄。‘唷,你回马赛啦?’我说。‘是啊,好坏回来了。’他回答说,我又说,‘我还以为你在士麦拿呢。’‘去那里了,不过我回来了。’于是我问他:‘我那位小老弟爱德蒙在什么地方?’唐格拉回答说:‘当然上他父亲那儿去了。’所以我就赶来,”卡德罗斯接着说,“过来高高兴兴同朋友握握手。”

“卡德罗斯不错,”老人说道,“他对我们真够朋友。”

“当然,我爱你们,敬重你们,可惜现在老实人不多了。老弟,你好像发财了,是吗?”裁缝接着说,一边斜眼看了一下唐泰斯放在桌上的一把金币和银币。

唐泰斯看出了邻居的黑黑的眼里闪烁着贪婪的目光。“噢,上帝!”他漫不经心地说,“这根本不是我的钱。刚才我对父亲说,我担心他在我外出不在家的时候缺钱买东西,父亲叫我放心,把他钱包里的钱都倒在桌上给我看。来,爹,”他接着说道:“你把这钱放你储钱罐里吧。当然,我们邻居卡德罗斯要用,一定奉上。”

“不,老弟,”卡德罗斯说,“我什么也不缺,谢天谢地,有事干就有饭吃。把钱收起来,收起来吧,钱这东西从来不嫌多。你的好意我领了,就算我拿来用了。”

“我是真心实意的。”唐泰斯说道。

“那还用说!唔,你和摩莱尔先生处得很不错吧?你这家伙乖巧会来事。”

“摩莱尔先生一直对我很好。”唐泰斯回答道。

“这么说,你不肯跟他一起吃饭是你的不对了。”

“什么,他请吃饭给回绝了?”老唐泰斯问,“他是请你吃饭了吗?”

“是的,爹。”爱德蒙回答道。他微微一笑,老人对他得到的这份殊荣也太大惊小怪了。

“你为什么拒绝呢,儿子?”老人问。

“是想尽快回来看你,爹,”青年回答说,“见你心切啊!”

“善良的摩莱尔先生可能会不高兴的,”卡德罗斯接着说,“想当船长的人就不该得罪船主。”

“我给他讲了我为什么不能去。”唐泰斯说,“他会谅解的,我希望是这样。”

“唔,问题是既然想当船长,对船主得多少迎合着点。”

“我想当船长,但不迎合谁。”唐泰斯说。

“那就更好,那就更好!老朋友们听了都会高兴。而且我知道,圣尼古拉堡后面有一位知道了也不会生气。”

“梅塞苔丝吗?”

“对了,爹。”唐泰斯说,“有个事得求你。现在我已经见到你人了,知道你很好,什么都不缺,你就放我到卡塔卢尼亚村走一趟吧。”

“去吧,孩子。”老人说,“愿上帝保佑你的妻子,也保佑我的儿子。”

“他妻子?”卡德罗斯说,“看你急的,唐泰斯老伯!我看现在还不是吧。”

“不是。”爱德蒙说,“不过从各种可能看,不用多久她就是了。”

“倒也对,倒也对,”卡德罗斯说,“老弟,你快马加鞭是应该的。”

“这话是什么意思?”

“因为梅塞苔丝是位漂亮姑娘,而漂亮姑娘总有人爱,特别是这一位,追她的人都有一打了吧。”

“是吗?”爱德蒙说,嘴上挂着微笑,但也露出了一丝淡淡的不安。

“可不!”卡德罗斯接着说,“而且都是有头面的人。不过,你心里有数,你马上要做船长了,人家绝对不会拒绝你的。”

唐泰斯的微笑掩饰不住心中的焦虑,他问道:“你的意思是,假如我不当船长……”

“唉,唉!”卡德罗斯说。

“算了吧,”爱德蒙说,“对女人,特别对梅塞苔丝,我看得比你清楚。我深信无疑,不管我当不当船长,梅塞苔丝对我永远是一片真心。”

“那就更好,那就更好!”卡德罗斯说,“临近结婚的时候不疑神疑鬼总是好的。不过,这都没有什么大不了的。老弟,听我的吧,别耽搁了。快去报个信,告诉她你回来了,跟她说说你的希望。”

“这就去。”爱德蒙说。他拥抱了一下父亲,朝卡德罗斯挥挥手便走了。

卡德罗斯呆了一会儿,也向老唐泰斯告辞,下楼去找正在瑟纳克街拐角上等着他的唐格拉。

“怎么样,你见到他了?”唐格拉问。

“我刚从那儿下来。”卡德罗斯说。

“他跟你提了他等着想当船长吗?”

“说了,说得像真的一样。”

“等着吧”,唐格拉说,“我看他太心急了点。”

“天哪!这事好像摩莱尔先生已经答应他了。”

“这么说,他是洋洋得意的了?”

“他简直是趾高气扬了,像个大人物似地,说要替我帮忙,还说要借钱给我,好像他富得成了银行家了。”

“你拒绝了吗?”

“当然拒绝了,其实我要拿也在理,他第一次摸的亮晃晃的钱币还是我放在他手里的呢。可现在唐泰斯先生快当船长了,再用不着别人帮忙了。”

“呸!”唐格拉说,“他现在还不是呢!”

“好家伙,他要当不上才好呢。”卡德罗斯说,“要不,就跟他说不上话了。”

“要按我们想的就好了,”唐格拉说,“他就呆在现在的位子上吧,或许还不如现在。”

“你说什么?”

“没什么,我跟自己瞎叨叨。他还爱着那漂亮的卡塔卢尼亚姑娘吗?”

“爱得都疯了。他已经去卡塔卢尼亚村了。可是,除非我弄错,他在这方面要有麻烦了。”

“你说明白点。”

“何必呢?”

“这事要比你想的严重。你不喜欢唐泰斯,是不是?”

“狂妄自大的人我都不喜欢。”

“那好,有关卡塔卢尼亚那姑娘的事,凡你知道的都跟我说说。”

“我知道的都不是很准。只是我看到了一些事,觉得就像我已对你说过了的,这位未来的船长在老诊所路附近会有什么麻烦。”

“你见到什么?来,跟我说说。”

“是这样,我发现梅塞苔丝每次进城,总有一个卡塔卢尼亚的小伙子陪着,那人身材魁梧,一双黑眼睛,肤色褐中透红,十分热情,姑娘说这是她堂兄。”

“是吗?你认为这堂兄在追她吗?”

“我想是吧。21岁的大小伙子对17岁的漂亮妞还能有别的什么事?”

“你说唐泰斯已经去卡塔卢尼亚村了?”

“他比我先下来。”

“来,我们也从这边走,到雷塞弗湾喝杯马尔格酒,顺便等等消息。”

“谁给我们送消息?”

“我们正好在唐泰斯经过的路上,可以看看他神色如何。”

“走吧,”卡德罗斯说,“不过账得由你付。”

“那当然。”唐格拉回答说。

两人匆匆朝说的那地方走去,到了那里便要了一瓶酒和两个杯子。那个叫邦费勒的老头看见唐泰斯在10分钟前刚过去。两人肯定唐泰斯在卡塔卢尼亚村,于是在长着新叶的梧桐树和无花果树底下坐下,树枝间的一群小鸟正欢乐地歌唱着明媚春光的到来。