酒令

丰子恺作品精选[电子书]

我父亲中举人后,科举就废。他走不上仕途,在家闲居终老。每逢春秋佳日,必邀集亲友,饮酒取乐。席上必行酒令。我还是一个孩童,有些酒令我不懂得。懂得的是“击鼓传花”。其法,叫一个不参加饮酒的人在隔壁房间里敲鼓。主人手持一枝花,传给邻座的人,依次传递,周流不息。鼓声停止之时,花在谁手中,谁饮酒。传花时非常紧张,每人一接到花,立刻交出,深恐在他手中时鼓声停止。击鼓的人,必须隔室,防止作弊。有的击鼓人很有技巧:忽而缓起来,好像要停止,却又响起来;忽而响起来,好像要继续,却突然停止了。持花的人就在一片笑声中饮酒。有时正在交代之际,鼓声停止了。两人大家放手,花落在地上。主人就叫这二人猜拳,输者饮酒。

又有一种酒令,是掷骰子。三颗骰子,每颗都用白纸糊住六面,上面写字。第一只上面写人物,第二只上面写地方,第三只上面写动作。文句是:公子章台走马,老僧方丈参禅,少妇闺阁刺绣,屠沽市井挥拳,妓女花街卖俏,乞儿古墓酣眠。第一只骰子上写人物,即公子、老僧、少妇、屠沽、妓女、乞儿。第二只骰子上写地方,即章台、方丈、闺阁、市井、花街、古墓。第三只骰子上写动作,即走马、参禅、刺绣、挥拳、卖俏、酣眠。于是将骰子放在一只碗里,叫大家掷。凭掷出来的文句而行酒令。

如果手运奇好,掷出来是原句,例如“公子章台走马”,那么满座喝彩,大家为他满饮一杯。但这是极难得的。有的虽非原句,而情理差可,则酌量罚酒或免饮。例如“老僧古墓挥拳”,大约此老僧喜练武工;“公子闺阁酣眠”,大约这闺阁是他的妻子的房间;“乞儿市井酣眠”,也是寻常之事。但是骰子无知,有时乱说乱话:“屠沽章台卖俏”,“老僧闺阁酣眠”,“乞儿方丈走马”,……那就满座大笑,讥议抨击,按例罚酒。众口嚣嚣,谈论纷纷,这正是侑酒的佳肴。原来饮酒最怕沉闷,有说有笑,酒便乘势入唇。

小孩子不吃酒,但也仿照这酒令,做三只骰子,以取笑乐。一只骰子上写“爸爸、妈妈、哥哥、姐姐、弟弟、妹妹”;一只骰子上写“在床里、在厕所里、在街上、在船里、在学校里、在火车里”;一只骰子上写“吃饭、唱歌、跳绳、大便、睡觉、踢球”。掷出来的,是“爸爸在床上睡觉”,“哥哥在学校里踢球”,“姐姐在船里唱歌”,“哥哥在厕所里大便”,“弟弟在学校里跳绳”,便是好的。如果是“爸爸在床里大便”,“妈妈在火车里跳绳”,“姐姐在厕所里踢球”,那就要受罚。如果这一套玩厌了,可以另想一套新的。这玩法比打扑克牌另有风味。

《缘缘堂随笔集》,1983年。

  • 下一篇 吃酒
  • 上一篇 闲居