第二天-故事1

十日谈[电子书]

那位中尉听他这么说,立刻派了十二个警察向不幸的马尔特利诺正在遭受痛打的地方冲去。他们费力地挤进人群,把他从众人手中抢了出来;马尔特利诺被打得头破血流,浑身青肿,警察们把他拖走,押到了主要行政官那里。众人听说他是被当成小偷抓走的,于是许多认为受了他侮辱的人都跟着他来到那里,因为他们没有别的更好的理由使他受到责罚,就都声称他也割了他们的钱包。主要行政官手下的地方法官是一个头脑简单的人,听说马尔特利诺是个小偷,就立刻把他带到一边,开始审问。但马尔特利诺并未把逮捕当回事儿,只是一味地揶揄地方法官。地方法官大怒,使他受到吊坠刑的惩罚,几次将他吊起和坠下,企图迫使他承认对他的指控,这样,他就可以判处他绞刑。

当他又一次被从吊坠刑架上放下来时,法官问他对他的指控是否属实。马尔特利诺知道否认也没用,就说:“先生,我愿意承认那是属实的。但请每一位指控我的人说明我在什么时间、什么地点割了他的钱包,然后我再告诉您我干了什么和没干什么。”

法官同意他的请求,传进来几位原告:一个人说马尔特利诺一个星期前割了他的钱包,另一个人说是六天以前,第三个人说是四天以前,而其他人则说是在今天。

“先生,他们都在撒大谎,”马尔特利诺听到他们这样说后,大声说,“我向您证明我说的是真话:我刚刚来到这座城市,以前从未来过,而且但愿我至今也从未来过这里!我一到这儿,就不幸去瞻仰了圣体,如您所看到的,遭到了一顿毒打。你们负责外国人入境登记的官员可以证明我说的是真话,翻开他的登记簿,一切就都清楚了;我们的旅店老板也会证明的。这里的这些恶棍想让您折磨我,并判处我死刑;但如果您发现了事情的真相果然如我所说,我恳求您不要听那些恶棍的话。”

马尔凯斯和斯特基见事情发展到了这一地步,又听说法官对马尔特利诺大发雷霆,对他用了吊坠酷刑,大为恐慌,不知如何是好。“我们把事情弄糟了,”他们沮丧地自言自语,“我们把他救出油锅,却又把他推下了火坑。”于是,他们想尽办法营救马尔特利诺,回去找到旅店老板,把发生的事情原原本本地告诉他。旅店老板听了咧嘴大笑,但他还是带他们去见一个名叫桑德罗·阿戈兰蒂的人。这是一位住在特雷维索的佛罗伦萨人,对当地的统治者颇有影响。旅店老板和他们二人把事情的经过又向他讲了一遍,并恳求他关心马尔特利诺的困境。桑德罗哈哈大笑,但他去见了总督,请求派人去把马尔特利诺带到总督这里。总督立刻派人前往。被派去带马尔特利诺的人看见他仍在法官面前受审,神色慌张,不知所措,因为法官拒绝听他对自己的辩护,实际上那位法官恰巧有些怀恨佛罗伦萨人,打定主意要绞死他,甚至很不愿意把他交给总督,直到最后迫于命令,才很不情愿地把人交出来。马尔特利诺被带到总督面前,把事情的经过又如实讲了一遍,恳求总督大发慈悲,让他离开这里,因为除非回到佛罗伦萨,否则他总觉得脖子上套着一根绞索。总督听了他的不幸遭遇觉得特别好笑,赠送他们每人一件长袍。就这样,他们三人出人意料地摆脱了困境,安然无恙地回到家中。故事2

里纳尔多·德斯蒂遭到抢劫后,来到了圭利埃尔莫城堡,得到了一位寡妇的救助——那寡妇将他安全地送上了返乡之路。

内菲勒关于马尔特利诺遭遇不幸的故事,逗得小姐们阵阵大笑,那三个青年也是乐得前仰后合,特别是菲洛斯特拉托笑得最厉害。因为他就坐在内菲勒的身边,女王就命令他接着讲故事,于是他毫不迟疑地开始了下面这个故事:

美丽的小姐们,我打算给你们讲一个与宗教信仰、不幸遭遇、爱情,以及所有与这些有关的故事,我敢说,你们听了这个故事后,会感到大受裨益的。它特别适用于那些已踏上征途,试图走过危险的爱情王国的人。没有向维纳斯——对不起,我的意思是向圣朱利安圣朱利安:旅行者保护神朱利安,传统上人们祈求他保佑旅行安全、住店安全。——做祷告习惯的旅行者,可能会找到一张尚可的床,但还是睡不好觉的。

在阿佐侯爵阿佐侯爵:可能是阿佐八世(卒于1308年)。统治费拉拉时期,有个名叫里纳尔多·德斯蒂的商人。有一次他去博洛尼亚办事,事办完后就动身回家。在他刚刚骑马离开费拉拉境地,正赶往维罗纳的时候,碰上了几个人,他们貌似商人,而实际上是一伙无恶不作的土匪和强盗。里纳尔多很不谨慎,与他们搭上了话,并与他们结伴同行。这些强盗看出他是个商人,估计他身上一定带着很多钱,就决定看准时机抢劫他。他们为了解除他的警惕性,竭力在他面前按他们所知的君子模样,表现得温文尔雅,颇像令人尊敬、有良好教养的人,与他谈论着诚实经商和有关道德的话题。因此,里纳尔多觉得碰上这些人很幸运,因为独自一人带着仆人骑马赶路实在太寂寞。他们一边赶路,一边聊天,天南海北无所不谈,最后讨论起人们向天主祈祷的话题。

十日谈