第二部-第三十八章

堂吉诃德[电子书]

“还有你,在古往今来侍奉过游侠骑士的侍从当中惟有你最忠心耿耿。要历数你的好处,那可就没个头了!简直比我的随从三尖裙的大胡子还要长!你完全可以毫无愧色地宣称:你侍奉了伟大的堂吉诃德就等于侍奉了全世界摸过刀枪的所有骑士。就凭你这忠实极了的好品德,我求你在主人面前替我说情,务必请他救助这个卑微极了、倒霉极了的伯爵夫人。”

于是桑丘回答她说:

“历数我好处的话是不是真像您那侍从的胡子那么长,这个我倒不操心。只要我灵魂上天的时候,须眉齐全就行了;活在尘世胡子多点少点我不在乎。用不着您这些哭哭咧咧的花招,我也会求主人尽力而为帮您救您。我很清楚他跟我的交情,特别是眼下,他还得靠我办件大事呢。您有什么难处全抖搂出来,说给我们听,咱们好商量,您就别操心了。”

公爵夫妇和所有知道这些名堂底细的人听了一席对答,差一点没笑破了肚皮,个个心中都在夸奖伶俐的三尾裙装得真像。她本人呢,又回到座位上,说道:“在特拉破疤衲大岛和南海之间,咳魔刃角那一边两莱瓜的地方,有个著名的国家坎大亚。一国之主是女王堂娜麻滚虾,国王阿饵鳍撇瘌的遗孀。她与这位夫君联姻的结果是生下公主鞍驮挪马下,也是唯一的王位继承人。由于我是女王手下资历最长、身份最高的嬷嬷,所以公主大人一直是在我的监护培养下成长起来的。

“日子一天天过去,公主鞍驮挪马下满十四岁了,那副容貌简直无可挑剔,连造物主也没法使它增添一分一毫。当然我们不是说才德无关紧要;实际上,她还真的才貌双全,简直在人间是拔尖的了。她确实是这样,不过,只怕邪恶狠毒的命运女神这会儿已经割断了她的生命之线。不行啊!上帝怎么可以允许这种暴殄天物的事情发生?怎么能够在世上最甜美的葡萄成熟之前就把它从藤架上摘走呢?我这人笨嘴拙舌,实在不知怎么描绘她的秀色。爱上她的王公贵族数也数不清,有国内的,也有国外的。这其中有一个胆大妄为的家伙,居然抬起眼睛盯上这天国才配有的美色。那是个出入朝廷的平头骑士,不过是仗着自己年轻漂亮,天生一副机灵脑瓜,还会点讨人喜欢的玩意儿。各位大人要是不嫌絮烦,我还可以多说几句:这人能把吉他弹得说出话来;他还会写诗、跳舞;编出来的鸟笼子就更甭提了,一旦日子实在混不下去了,就可以靠这个挣饭吃。他这些本事和灵性,甭说一个柔弱的姑娘,就是一座大山也叫他制伏了。只是我们公主的心气儿高着呢,根本不把他的模样、派头、灵性和本事放在眼里。哪里知道那小滑头想办法先把我给制伏了!那个流里流气没有心肝的坏蛋想方设法讨我的喜欢,终于叫我这个堡垒卫士把手里的钥匙交了出去。干脆说吧,他不断送给我东西,又是首饰,又是珠宝,弄得我昏头昏脑地听他摆布。不过,最叫我招架不住,终于一败涂地的还是他唱的小曲。有天夜里,他站在我那扇临街的窗户栅栏外面唱起来,我记得词儿是这样的:

我的沉疴来自甜蜜的冤家,

它刺伤我的心灵如同刀扎,

我感受到痛苦却不能呻吟,

而这正是对我最大的刑罚。

“我觉得歌词字字珠玑,哀叹的嗓音又甜润悦耳。从这以后,我是说,从那以后,我就被他一首接一首的诗给坑了;所以我说,治理有方的正经国度里,应该遵照柏拉图的建议把诗人们都驱逐出去,至少是那些风格轻浮的。曼图亚侯爵编的小曲至少还能供妇女儿童消遣,感动得他们落泪。可是不少诗人只会说些俏皮话,让它们像柔软的芒刺似的钻进人们心里,或者像雷电一样伤人不毁衣。还有一次,他是这么唱的:

悄悄靠近我吧,死亡,

莫叫我感到你的脚步响!

否则死期濒临的欢愉,

又将唤起我对生的渴望。