小蟾蜍

安徒生童话精选[电子书]

“但是,这个传说不是也很美丽吗?蟾蜍是动物里最丑的,但它们头里面常常有珍贵的宝石。人不也是一样吗?伊索和苏格拉底不就有这样的宝石嘛!”他们的对话小蟾蜍没有再听下去,有一半话他都听不明白。那两个朋友继续向前走了,走远的小蟾蜍可以不用到酒精瓶子里边了。

“他们也说起了宝石!”小蟾蜍说,“幸亏我没有那个东西,要不然我可就要有麻烦了。”

房顶上“嘎—”地一声响,那是鹳鸟爸爸向它的家人报信儿,它们用怀疑的眼光盯着那两个在后院里的年轻人。

“人是最自负的动物!”鹳鸟说,“听他们怎么叫!他们连一声像样的‘嘎嘎’都叫不出来。他们以自己的说话能力和语言而自豪!那是稀有的语言!离我们飞一天的路程那么远,这儿的人和那儿的人语言就不通了。我们的语言都是可以在全世界通用的,不管是在丹麦还是在埃及,所有的鹳鸟都明白!人根本就不会飞!他们用他们发明的叫‘铁路’的东西来‘飞’,但是他们老是那样在‘飞’时折断脖子。想到这,我不禁嘴巴打颤。没有了人,世界照样会存在。没有了人,我们也可以生活下去。让我们只留下青蛙和小虫子吧!”

“那真是伟大的演说!”小蟾蜍想,“它多伟大,他坐得多高哇!我没有见过有谁到过更高的地方去!它游泳游得真棒呀!”当鹳鸟展开翅膀飞行时,小蟾蜍禁不住这样由衷地赞叹起来,它觉得鹳鸟飞翔的姿势和它游泳的时候差不多,也就想当然地认为鹳鸟在游泳了。

鹳鸟妈妈在窝里讲话,它说到了埃及的土地,说到了尼罗河里的水,说到了在外国见过的所有闪光的泥塘……这一切对小蟾蜍来说是太新奇、太让人神往了!

“我必须到埃及去,”小蟾蜍说,“要是那只鹳鸟愿意带我去就好了,别的年轻的鹳鸟也可以。为了报答它,我将在它的婚礼上帮忙。是的,我相信自己能到埃及去,因为我的运气总是不错。我的这些愿望和梦想比在头里面有一颗宝石要珍贵得多。”

其实,它所拥有的就是一颗宝石,那些永不停息的愿望和梦想,那永远向上的理想,这就是珍贵的宝石啊!因为这颗“宝石”,它总是充满希望,总是非常高兴。

这时鹳鸟过来了,它已经看见小蟾蜍了,它探下身子,抓住了小蟾蜍,并且动作一点儿也不温柔。鹳鸟的嘴夹紧了,风呼呼地吹着,这场景不能让人开心,但小蟾蜍知道它在往上升——它知道要去埃及了。因此它的眼睛里闪着希望的光,好像有火花要从它的眼睛里飞出来似的。

“嘎—嘎—!”

小蟾蜍的身体死了,被杀死了。但从它眼里飞出的火花到哪里去了?

太阳的光束抓到了这个火花,托起了这个小蟾蜍头里面的宝石。它要被带到哪儿去呢?

你不要去问那个自然学家,而要问那个诗人。诗人会给你把一切讲出来,就像讲一个故事,故事里有毛毛虫,也有鹳鸟的一家。想一想,毛毛虫变成了美丽的花蝴蝶!鹳鸟那一家在山和海的上空飞过,飞到遥远的非洲,又通过最短的路飞回到在丹麦的家,回到同样的地方,同样的屋顶上!是的,这太像一个童话了,但这是真的!你可以去问那个自然学家,他一定会承认这是真的。你自己也知道是真的,因为你也见过呀!

但是,蟾蜍头里面的宝石是怎么一回事呢?

在太阳里面寻找它吧!看看太阳,也许你真能找到。这样的光线太强了,我们的眼睛还无法看清楚上帝所造的这种耀眼的光。但总有一天,我们会明白,那将是最动人的故事,因为我们自己就在故事里面。