The Poet|诗人

[英语诗歌、英文小诗]

A moody child and wildly wise
Pursued1 the game with joyful eyes,
Which chose, like meteors2, their way,
And rived the dark with private ray:
They overleapt the horizen's edge,
Searched with Apollo's3 privilege4;
Through man, and woman, and sea, and star
Saw the dance of nature forward far;
Through worlds, and races, and terms, and times
Saw musical order, and pairing rhymes.

Olympian bards5 who sung
Divine6 ideas below,
Which always find us young,
And always keep us so.


一个多变的孩子顽闹机灵
双眼快乐地追逐游戏,
似流星,循着自己的方向,
划出刺破黑暗的光亮:
越过最远的地平线,
凭诗神的特许探寻;
尘世男女,碧海群星中
觅见远方自然的舞踊;
人间万象,时光流转中
觅见音律和诗韵。

奥林匹亚的众诗人哟
向凡界咏唱神圣的理想,
歌声中我们永远鲜活,
永远青春不老。

 =========================

 1. pursue   v. 追赶
2. meteor  n. 流星
3. Apollo   n. 太阳神阿波罗
4. privilege   n. 特权
5. bard  n. 游吟诗人
6. divine   adj. 神的