The Mirror|镜子

[英语诗歌、英文小诗]

Between the woods the afternoon
Is fallen in a golden swoon1,
The sun looks down from quiet skies
To where a quiet water lies,
And silent trees stoop2 down to the trees.
And there I saw a white swan make
Another white swan in the lake;
And, breast to breast, both motionless,
They waited for the wind's caress3...
And all the water was at ease4.


午后在金色的眩晕中
坠落于树林之间,
太阳从宁静的天空俯瞰
一泓宁静的碧水,
沉默的树儿垂首顾影。
但见湖上一只白色的天鹅
变出了另一只白色的天鹅;
它们胸贴着胸,全然不动,
等待着风的爱抚……
整湖的水悠然而惬意。

=========================

 

  读完这首小诗,在脑海里回味一下(当然最好是在一个阳光明媚的午后),一定能体会到什么叫诗情画意。金色的阳光、寂静的天空、澄净的湖水、慵懒的绿树倒影、午睡的雪白天鹅,构成了一幅和谐静谧、生气勃勃的写生画。这幅画的主角和灵魂是湖,它像一面镜子,把所有意象尽收其中,使其成为一个整体,同时又赋予作品跃动的灵气。除了诗人的眼睛,这里没有人的痕迹,有的是自然这个大家庭其乐融融的美景。当然,为我们捕捉到这一美景的“镜子”其实就是诗人的眼睛和想像力(或许透过这面镜子,很多现代人会发现他们早已丢失了对自然的感受力)。该诗语言的突出特点是平实中透着俏皮,笔墨简洁却韵味十足。这样的诗可谓孩子们的极好教材,因为良好的教育始于美和自然的熏陶。

1. swoon  n. 昏厥,神魂颠倒
2. stoop  v. 弯腰,俯首
3. caress  n. 抚爱
4. at ease  舒适,自在