Devotion|忠贞

[英语美文]

The heart can think of no devotion1
Greater than being shore2 to the ocean—
Holding the curve3 of one position,
Counting an endless repetition4.


没有任何一种献身
赶得上岸对海的忠贞——
坚守同一条弯弯岸线,
数不尽浪花滚滚。

=========================

  罗伯特·弗洛斯特(1874—1963),美国著名诗人。其诗作多以乡村生活为题材,清新自然,富有哲理,在美国乃至世界范围内均广受欢迎。他曾四次获得普里策奖(Pulitzer),并应邀在美国前总统肯尼迪的就职典礼上朗诵自己的作品,为美国历史上第一位受此殊荣的诗人。其主要作品有:《补墙》(Mending Wall),《没有走过的路》(The Road Not Taken),《雪夜林边小驻》(Stopping by Woods on a Snowy Evening)等。

1. devotion n. 忠诚,热爱
2. shore   n. (海,湖)岸
3. curve   n. 曲线,弯曲
4. repetition]  n. 重复