神曲[电子书]

  火星天的其他灵魂。上升至第六重天(木星天):公正贤明的君主。

  那位幸福的灵魂说了,已经在那里回想他自己的话,我也在心中回味,觉得苦和甜正是参半,(“苦”言放逐,“甜”言光荣之前程。)那位引导我往上帝那里去的贵妇人说:“变换你的思想吧!记起我是接近他,他能够减轻一切的损害呢。”

  我回转头向着我的安慰者那可爱的声调,那时在她神圣的眼里,我看见怎样的爱情,我不拟写出,不仅因为我不信任我的语言,就是我的记忆,如不得神助,也力有不及。关于这一点,我可以叙述的是:当那永久的欢乐(上帝为一切善美及一切欢乐之源。)直射于贝雅特丽齐,再从她美丽的脸上反射到我的眼里,我是心满意足,更没有一切其他的欲望了,然而她又把那微笑的光来压服我,她对我说:“你仍旧回转头去,而且静听着:因为天国不是仅在我的眼里。”

  像在地上,假使一个人对于某事有热烈的欲望,我们立即可以从他的外貌上看出来;同样,在那神圣的光辉里,(在光辉中为卡洽圭达之灵魂。)那时我已经向着他了,我看出他还有和我再说几句话的欲望。他开始说:“在这树的第五枝(这树立根于山顶(火星天为天堂之第五级。此处以树喻天堂,山顶喻上帝。),永远结着果子,永远不落叶子)是幸福的灵魂,他们在到天上以前,在下界已经大名鼎鼎了,文艺女神因为他们而增加了财富,(言此辈大名之人其所行可为诗歌之材料也。)所以请你注视十字架的两臂:当我说到一个灵魂的名字,他便像云中的闪电一般发亮。”

  他正说到约书亚这个名字,我便看见十字架上一条行动很快的光,话语和事实真是没有前后。(约书亚(Giosue)继续摩西引导希伯来人往神所允许之地,《旧约》中有《约书亚记》。)说到崇高的玛喀贝比的名字时,我看见一个旋转而行动的光辉,欢乐对于他无异鞭索的对于陀螺。(玛喀贝比救济希伯来人脱于叙利亚王昂帝各之压迫,满门尽忠者达七人之多,见《疑经》《玛喀贝比记》下卷。)随后他说到查理大帝和罗兰,我的锐利眼光像猎人的跟了飞鹰。(法国查理大帝及其侄罗兰征西班牙(其时为回教徒所据),详见《地狱》第三十一篇。)最后在那十字架上,我看见威廉和雷诺阿尔德,还有公爵高弗黎和罗伯托·圭斯卡尔多(威廉为Orange公爵,其侄雷诺阿尔德为勇敢之战士。高弗黎为第一次十字军之领袖,卒于一一年。罗伯托·圭斯卡尔多(见《地狱》第二十八篇)驱逐回教徒于意大利南部及西西里而王其地,卒于一八五年。——以上罗兰、威廉、雷诺阿尔德为稗史中人物,其他为历史的。),末了,那位和我谈话的灵魂,混入其他灵魂之中,做着一致的行动,对我显示他在天上歌者之间有怎样的位置。

  我转向我的右方,想从贝雅特丽齐的语言或姿势中知道我的职务,那时我看见她的眼睛这样明净,这样喜悦,超过以前一切的直至最后的状貌,(参见本篇第二段之“神圣的眼”及“微笑的光”。)假使一个人对于做某事有了兴味,那么他便觉得逐日愈做愈精,能力增加;同样,我所登的天,它的轨道的弧线愈大,便觉得这个奇迹更可尊敬。(愈上升则天体之轨道愈大,但丁觉得贝雅特丽齐之美丽及微笑(奇迹)更加动人。)而且,在短时间以内,像一个女人的面孔,在放下羞耻以后,就回复原有的白色一般,当我转过脸去,便看见那白光的温和的第六星,他已经把我接受进去。(木星在火星与土星之间,但丁根据托勒密谓火星热而土星冷,唯木星得其平均。(参见《净界》第十九篇))

  在朱庇特的火把中,我看见那里爱的火花,描写我们的语言呢。(木星为奉献于朱庇特大神之星。“爱的火花”指灵魂包于其内之光辉。“描写语言”指下文所述排列字母。)像一群鸟从海边上飞起来,似乎是庆祝它们新发现的食品,翱翔在天空,此时排成圆圈,彼时排成椭圆一般;同样,那些包在光辉中的神圣造物,一方面飞,一方面唱,把他们自己排成I,排成L,排成I。他们行动的时候唱着,他们排成一个记号,然后便略微静止一下。

  佩格索的女神呀!(佩格索为飞马,曾以蹄踏地成泉,该泉奉献于文艺女神,因此有“佩格索泉之女神”之称。此处或指天文女神乌拉尼娅。(参见《净界》第二十九篇))你给天才们以光荣及长寿,他们又因为你的助力把光荣和长寿转给他们的乡里和他们的国家。请用你的光照明了我,使我把显在眼前的图形联缀起来,把你的能力表示在这些简短的诗句上!(“简短的诗句”指用拉丁文所写之诗句。)

第 1 2 下一页
神曲
  • 上一篇
  • 下一篇